interjúk

Fotó: Valuska Gábor @ Litera.hu

LITERA.HU 2009.05.07.
A pornótól a vallomásig (Kassai Zsigmond)
“A francia egy hihetetlenül analitikus nyelv, nagyon alkalmas arra, hogy megfogunk valamit, és elkezdjük minél precízebben leírni. A magyar nyelvben ez egészen másképp működik, ami egy sor technikai problémát felvet. Arról nem is beszélve, hogy mennyi időbe telt, mire sikerült rájönnöm, pontosan mi is a különbség a harisnyatartó és a harisnyakötő között…”

PRAE.HU 2008.12.04.
Bonyolult történet, ötszáz oldal (Ughy Szabina)
“Néhány éve már viselős vagyok egy nagyregénnyel, ezt igazi szélesvásznú, színes-szagos dolognak képzeltem el, trombitákkal, ziháló férfikórussal, sok halállal, szerelemmel, irodalommal.”

LITERA.HU 2008.05.28.
Finoman telt asszonyok szeretője (körkérdés a műfordításról)
“Aztán tizennyolc környékén beütött a villám, egy viharos és rövidéletű viszony a portugállal. (Szögezzük le: minden újlatin nyelv nő, minden germán nyelv férfi. A német nő és a francia férfi ugyanolyan tévedése a természetnek, mint a hím macska és a nőstény kutya. A nemi viszonyokat az egyszerűség kedvéért itt stabilnak tekintjük.)”

KULTUSZ MAGAZIN 2008/4
Egy boldog magyar író (Hományi Péter)
“A mostani történelmi-művészetelméleti korszakban az új mint olyan már elég szánalmasnak hangzik. Az elmúlt negyven-ötven év avantgárdjai már minden újnak nevezhető dolgot megcsináltak.”

PRAE.HU 2008.04.02.
Hétfejű körkérdés a gyermekirodalomról (Tamás Zsuzsa)
“Másfél évtizeddel később, amikor Hegelből vizsgáztam az esztétika szakon, még mindig annyira tisztán előttem állt az egész, hogy simán le tudtam vezetni Almási Miklós tanáromnak, hogy a hegeli esztétika szempontjából miért tekinthető keresztény eposznak Tolkien mesterműve.”

KÖNYVJELZŐ 2008/4
A vaporettót Nietzsche vezeti (Szepesi Dóra)
“A főhős Velencében sétál, és időnként összeakad alakokkal, akikkel beszélget, például Szerb Antallal vagy Kerényi Károllyal, de például, a hajón, amin megérkezik, Hévizi Ottóval és Georg Simmellel diskurál, miközben kiderül, hogy a vaporettót Friedrich Nietzsche vezeti.”

BÁRKA ONLINE 2008.
A proustonauta repüléseiről (Szepesi Dóra)
“Rimbaud ezzel a versével a zsebében utazott fel Párizsba, hogy a seggére verjen a parnasszistáknak, akik az aranyművesek gondosságával dolgozták ki a verseiket. A részeg hajó tehát csak egyik oldaláról látomásos líra, a másik oldalról azonban költészettechnikai erődemonstráció.”

KALLIGRAM 2007/11
Párbeszédigény (Urfi Péter)
“Az érdekel, hogy egy könyv szövegei hogyan beszélgetnek egymással, korábbi művekkel, az életem szereplőivel – és hogy az olvasó hogyan léphet be ezekbe a beszélgetésekbe.”

MÁSOK 2007/06
Két fiú, egy könyv (Korai Zsolttal közösen)
“Nem hiszem, hogy létezne homoszexuális irodalom. Viszont azt gondolom, hogy homoszexuális olvasatok lehetségesek, és elképzelhető, hogy olyan műveknek is van homoszexuális olvasata, amiket egyébként mások nem úgy értelmeznének.”

KALLIGRAM 2007/2
Zsebtükör (Beke Zsolt)
“Az én helyzetem annyiban speciálisabb az általad idézett hölgyek kitalálóinál, hogy nálam a vágy tárgya szintén a férfi, ezért amikor női hangon írok verset, akkor nem a vágyott Másikba helyezkedem át, hanem azt nézem meg, hogyan működhetne ugyanaz a vágy egy másféle testben és nemi helyzetben.”



